ܠܶܒܿܳܐ ܕܿܰܟܼܝܳܐ

المشرف: الدكتور بشير متي الطورلي

أضف رد جديد
صورة العضو الرمزية
الدكتور بشير متي الطورلي
مشرف
مشرف
مشاركات: 1420
اشترك في: الجمعة فبراير 18, 2011 11:45 am

ܠܶܒܿܳܐ ܕܿܰܟܼܝܳܐ

مشاركة بواسطة الدكتور بشير متي الطورلي » الخميس يناير 24, 2013 7:43 pm

ܠܶܒܿܳܐ ܕܿܰܟܼܝܳܐ
صورة

ܠܶܒܿܳܐ ܕ݂ܰܟܼܝܳܐ ܒ݂ܪܺܝ ܒ݂ܺܝ ܐܰܠܳܗܳܐ :::::::: ::: ܕܿܦܼܳܪܶܣ ܚܽܘܒܿܳܐ ܒ݂ܰܝܢܳܬܼ ܐ̱ܢܳܫ̈ܳܐ
ܠܶܒܿܳܐ ܕ݂ܰܟܼܝܳܐ ܒ݂ܪܺܝ ܒ݂ܺܝ ܐܰܠܳܗܳܐ ::::::::::: ܕܿܪܳܬܼܰܚ ܒܿܚܽܘܒܿܳܐ ܠܟܼܽܠܳܗܿ ܒܿܪܺܝܬܼܳܐ
ܠܶܒܿܳܐ ܕ݂ܰܟܼܝܳܐ ܒ݂ܪܺܝ ܒ݂ܺܝ ܐܰܠܳܗܳܐ ::::::::::: ܕܿܢܽܘܗܪܶܗ ܢܶܨܡܰܚ ܥܰܠ ܐ̱ܢܳܫܽܘܬܼܳܐ
ܠܶܒܿܳܐ ܕ݂ܰܟܼܝܳܐ ܒ݂ܪܺܝ ܒ݂ܺܝ ܐܰܠܳܗܳܐ ::::::::::: ܕܿܢܶܥܡܰܠ ܡܶܛܽܠ ܫܠܳܡܳܐ ܘܫܰܝܢܳܐ
ܠܶܒܿܳܐ ܕ݂ܰܟܼܝܳܐ ܒ݂ܪܺܝ ܒ݂ܺܝ ܐܰܠܳܗܳܐ ::::::::::: ܕܿܠܰܝܬܿ ܒܿܶܗ ܐܰܟܿܬܼܰܐ ܐܳܦܼܠܳܐ ܐܶܠܡܳܐ
ܠܶܒܿܳܐ ܕ݂ܰܟܼܝܳܐ ܒ݂ܪܺܝ ܒ݂ܺܝ ܐܰܠܳܗܳܐ ::::::::::: ܕܿܰܫܓܼܺܝܡ ܒܿܚܽܘܒܿܳܟܼ ܐܰܡܺܝܢܳܐܺܝܬܼ
ܠܶܒܿܳܐ ܕ݂ܰܟܼܝܳܐ ܒ݂ܪܺܝ ܒ݂ܺܝ ܐܰܠܳܗܳܐ ::::::::::: ܕܿܢܰܘܕܿܶܐ ܒ݂ܰܫܡܳܟܼ ܫܰܪܺܝܪܳܐܺܝܬܼ
ܠܶܒܿܳܐ ܕ݂ܰܟܼܝܳܐ ܒ݂ܪܺܝ ܒ݂ܺܝ ܐܰܠܳܗܳܐ ::::::::::: ܕܿܠܳܐ ܒ݂ܳܥܶܐ ܣܳܟܼ ܫܶܕܿܬܼܳܐ ܘܰܫܡܳܐ
ܠܶܒܿܳܐ ܕ݂ܰܟܼܝܳܐ ܒ݂ܪܺܝ ܒ݂ܺܝ ܐܰܠܳܗܳܐ ::::::::::: ܕܿܪܳܚܶܡ ܩܽܘܫܬܿܳܐ ܘܡܰܟܿܺܝܟܼܽܘܬܼܳܐ
ܠܶܒܿܳܐ ܕ݂ܰܟܼܝܳܐ ܒ݂ܪܺܝ ܒ݂ܺܝ ܐܰܠܳܗܳܐ ::::::::::: ܕܿܣܳܢܶܐ ܒ݂ܺܝܫܬܿܳܐ ܘܟܼܽܠ ܪܳܡܽܘܬܼܳܐ


ܐܳܡܽܘܪܳܐ ܕ݂ܣܽܘܪ̈ܝܳܝܶܐ
ܒܰ݁ܫܺܝܪ ܡܰܬܰ݁ܝ ܛܽܘܪܳܝܳܐ
المرفقات
ܠܶܒܿܳܐ ܕܿܰܟܼܝܳܐ.jpg
ܠܶܒܿܳܐ ܕܿܰܟܼܝܳܐ.jpg (30.83 KiB) تمت المشاهدة 1868 مرةً

صورة العضو الرمزية
د. جبرائيل شيعا
المدير العام
المدير العام
مشاركات: 18973
اشترك في: الخميس مارس 19, 2009 11:00 am

Re: ܠܶܒܿܳܐ ܕܿܰܟܼܝܳܐ

مشاركة بواسطة د. جبرائيل شيعا » الخميس يناير 24, 2013 9:51 pm

شاعر السريان الدكتور بشير الطورلي الموقر
تحية سريانية من القلب
ألف شكر لك على هذه الكلمات الروحانية التي تقودنا إلى منابع الرب

كم سررت عندما سمعت هذه الكلمات بصوتك الحبيب
وأنت لم تنتهي من كتابة هذه الترتيلة هذه القصيدة
ألقيتها على مسامعي عن طريق النت

فلك مني أجمل التحيات
وأنتمنى أن تصل كلماتك إلى الجميع
فكما طلبت منك سابقا والآن أيضاً
ياريت تترجم كلماتها إلى اللغة العربية حتى يستفاد منها الكثيرون

ros2: taw: ros6:
ros2: ros4: ros6:
صورة

صورة العضو الرمزية
الدكتور بشير متي الطورلي
مشرف
مشرف
مشاركات: 1420
اشترك في: الجمعة فبراير 18, 2011 11:45 am

Re: ܠܶܒܿܳܐ ܕܿܰܟܼܝܳܐ

مشاركة بواسطة الدكتور بشير متي الطورلي » الجمعة يناير 25, 2013 3:00 pm

[size=150
ألأخ الدكتور جبرائيل المبارك
أدناه ترجمة القصيدة :
قلباً نقياً أخلق فِيَّ يا ألله ::::::: الذي ينشر المحبة بين البشر
قلباً نقياً أخلق فِيَّ يا ألله ::::::: الذي يستعر بحب كل البشرية
قلباً نقياً أخلق فِيَّ يا ألله ::::::: الذي يشرق نوره على ألأنسانية
قلباً نقياً أخلق فِيَّ يا ألله :::::: الذي يعمل مِنْ أجل السلام وألأمن
قلباً نقياً أخلق فِيَّ يا ألله :::::: الذي لا حِقدَ ولا ضغينة فيه
قلباً نقياً أخلق فِيَّ يا ألله :::::: الذي هو مُغرَمٌ بمحبتكَ دوماً
قلباً نقياً أخلق فِيَّ يا ألله :::::: الذي يعترف بإسمكَ حَقَاً
قلباً نقياً أخلق فِيَّ يا ألله :::::: الذي لا يطلب المكانة وألإسمَ قَطُّ
قلباً نقياً أخلق فِيَّ يا ألله :::::: الذي يحبُّ الحقَ والوداعة
قلباً نقياً أخلق فِيَّ يا ألله :::::: الذي يكره الشر والكبرياء

شاعر السريان
الدكتور بشير الطورلي
[/size]

صورة العضو الرمزية
د. جبرائيل شيعا
المدير العام
المدير العام
مشاركات: 18973
اشترك في: الخميس مارس 19, 2009 11:00 am

Re: ܠܶܒܿܳܐ ܕܿܰܟܼܝܳܐ

مشاركة بواسطة د. جبرائيل شيعا » الجمعة يناير 25, 2013 11:33 pm

قلباً نقياً أخلق فِيَّ يا ألله
آمين

ألف شكر لك يا دكتور بشير الطورلي
على هذه الترجمة
ros2: ros4: ros6:
صورة

أضف رد جديد

العودة إلى ”منتدى الأدب السرياني“